Oh, la la! C’est l’amour! Sí, ya ha llegado ese momento del año; ese momento en el que todos (bueno, ¡no todos!) nos volvemos locos comprando flores, tarjetas, bombones y otras cosas dulces o cursis para demostrar a nuestra pareja cuánto la queremos. Porque el resto del año no cuenta, ¿no? San Valentín esta a la vuelta de la esquina y, como sabes, en KSE Academy (Granada) nos encantan los idioms. Y por ello hoy te traigo 10 idioms para hablar del amor, 10 “love idioms” para celebrar San Valentín! ❤️❤️❤️ Oh, yeah!
Love at first sight
En español, “amor a primera vista”. ¡Awwww, qué romántico! Si decimos “it was love at first sight”, queremos decir que nos enamoramos en cuanto nos vimos, a primera vista. Mucha gente no cree en el amor a primera vista, aunque la expresión es extremadamente famosa. Y tú, ¿crees en el love at first sight?
Ejemplo:
A: So how did you two meet?
(¿Cómo os conocisteis?)B: Well, it was love at first sight, really.
(Bueno, fue amor a primera vista, en realidad.)
Fall head over heels in love with someone
Esta expresión idiomática se usa cuando alguien se enamora de otra persona de repente y de una manera muy profunda, hasta las trancas. Seguro que te ha pasado esto alguna vez, ¿no? También podemos decir este love idiom omitiendo “in love”, y diciendo simplemente “fall head over heels for someone”.
Ejemplos:
As soon as I got to know him better, I fell head over heels in love with him.
(En cuanto lo conocí algo mejor, me enamoré profundamente de él.)It didn’t take them long to fall head over heels for each other.
(No tardaron en enamorarse hasta las trancas el uno del otro.)
Have the hots for someone
Vale, esta expresión es probablemente la menos romántica de todos estos love idioms. Si decimos que alguien “has the hots for someone”, queremos decir que se siente sexualmente atraído por esa persona, aunque esto no implica amor necesariamente. Pero oye, estar enamorado de alguien sí que implica “having the hots for someone”, ¿no?
Ejemplo:
A: Do you think Mary likes Jack?
(¿Crees que a mary le gusta Jack?)B: Of course! She totally has the hots for him!
(Claro que sí, está coladita por sus huesos.)
A blind date
Una “blind date” o cita a ciegas es una de esas cosas que se ven mucho en las pelis, pero muy poco en la vida real. Este love idiom se refiere a una cita que tenemos con alguien a quien no conocemos previamente. Mola, ¿eh? ¡Noooo! 🤔 Yo necesitaría conocer a una persona un poco antes de tener una cita con ella, haha.
Ejemplo:
A: Do you have any plans for this weekend?
(¿Tienes planes para este fin de semana?)B: Actually, Susan set me up on a blind date with one of her best friends.
(Pues sí, Susan me ha organizado una cita a ciegas con una de sus mejores amigas.)
Those three little words
Esta expresión idiomática, traducida literalmente como “esas tres pequeñas palabras”, se refiere a las siguientes tres palabras: “I love you”; en español, dos palabras: “te quiero”. Es una manera muy común en inglés de referirnos a esa frase que a la gente en las pelis le cuesta tanto decir.
Ejemplo:
You two have been going out for a while now, right? Is it serious? Have you said those three little words yet?
(Ya lleváis tiempo saliendo, ¿no? ¿Es algo serio? ¿Os habéis dicho “te quiero” ya?)
Love me, love my dog
Uno de mis love idioms favorito, sin duda. Si quieres a alguien, y quieres estar con esa persona para siempre, necesitas aceptar su forma de ser; debes quererlos por lo que son, aceptando sus cosas buenas y sus cosas malas. Y eso es lo que quiere decir este idiom, que traducido al español queda algo como “si me quieres a mí, tienes que querer a mi perro.”
Ejemplo:
Lily and I broke up because she wanted to change who I am and I just couldn’t do it. You know: love me, love my dog!
(Lily y yo rompimos porque quería cambiar mi forma de ser y yo no podía. Sabes lo que dicen: quiéreme como soy u olvídate de mí.)
Lovebirds
Este idiom también me encanta. Cuando llamamos a una pareja “lovebirds” nos estamos refiriendo a ella como una pareja que muestra su amor en público, ya sea besándose, abrazándose, haciendo manitas, etc. Es una manera bonita de referirse a una pareja. En español podemos traducirla como “tortolitos”.
Ejemplo:
Awww! Look at those two lovebirds over there. Aren’t they just a beautiful couple?
(¡Oh! Mira esos tortolitos. ¡Qué buena pareja hacen!)
Pop the question
Si tu pareja “pops the question”, significa que te está proponiendo matrimonio. Esta expresión idiomática existe desde hace tiempo, aunque no siempre se ha referido a pedir matrimonio. Antes se utilizaba simplemente para hacer una pregunta importante.
Ejemplo:
After several years together, he finally decided to pop the question. And she said yes, of course!
(Después de varios años juntos, finalmente él le pidió matrimonio. Y ella dijo que sí, ¡por supuesto!)
Tie the knot
¡Ohhhh, qué bonito! Si tu pareja y tú “tie the know” (en español: amarrar el nudo) significa que os vais a casar (¡por fin! ). Esta expresión tan bonita tiene su origen en la ceremonia del matrimonio celta, durante la cual las manos de los esposos se amarraban como señal de “contrato” matrimonial con una duración de un año y un día antes de que el matrimonio fuese “oficial”. Si el marido y la mujer, después de ese tiempo, no querían seguir juntos, podían separarse. Si no, el matrimonio sería para siempre. ¡Awwwwww!
Ejemplo:
Having popped the question, they decided to tie the knot after five months.
(Después de prometerse, decidieron casarse a los 5 meses.)
Someone’s better half
En español decimos “mi media naranja”. Con esta expresión nos referimos a la persona a la que amamos, aunque más específicamente a nuestro marido o nuestra mujer. A mí me hace mucha gracia esta expresión, hehe. Debo ser un romántico empedernido.
Ejemplo:
A: Are you finally going to buy this car?
(¿Te vas a comprar este coche al final?)B: Well, I have to take it up with my better half first.
(Bueno, tengo que consultarlo con mi media naranja antes.)
¿Tienes planes para este 14 de febrero? ¿Vas a celebrar San Valentín con alguien especial? ¡Espero que pases un día muy romántico!
Si te ha gustado este post, déjanos un comentario y compártelo. Además, puedes suscribirte al blog y segirnos en Facebook, Twitter, Google+, Instagram, Pinterest y YouTube!
Keep Smiling!
La entrada 10 “Love Idioms” para San Valentín aparece primero en KSE Academy | Academia de inglés.
from KSE Academy | Academia de inglés http://ift.tt/2leYklh
No comments:
Post a Comment