Taking turns is something that all young (and some not so young!) children find difficult. It can be particularly challenging for children with language difficulties. Language delay can often mean that social interaction is a little delayed as well. Turn-taking is something I often suggest for nursery staff to work on with a preschool child.
This sounds like a small target, but it is actually huge! There are different types of turn-taking. For example, taking a turn in a game is different from taking a turn in a conversation. Both of these are different from just understanding that you may not be able to have the same toy all day long and someone else might want a turn with it too! Similarly, taking turns with an adult is different from taking turns with another child, and both of those are different from taking turns in a group. So where do we start?
It’s usually best to start with taking turns in a game with an adult, then move on to the same thing but with another child instead. Here are some ideas and tips to help.
Think about what game you are playing. Start with something very simple, motivating and with very short turns. Some examples might be rolling a ball back and forth, pushing cars down a run or putting bricks on a tower. (If the child you are working with doesn’t enjoy these, find something else simple that they do enjoy). The main thing is that each turn only takes a second or two. This means that the child only has to tolerate a very short time when it is not their turn.
Aim for just 2 or 3 turns to begin with. If your child is not able to take turns at all, they are not going to be able to sit and play a long game the first time. Just start with 2 or 3 turns and build up from there.
Use simple language as you play the game. Repeat the same words and phrases over and over again. For example, “Helen’s turn”, “Charlie’s turn” (or whatever the child’s name is!), “again”, “more ball”. Don’t expect your child to use the language themselves to begin with, but keep showing them the language that goes with turn-taking at a level they can understand.
Join in with what your child is playing with. They are more likely to join in with you if they were already focused on the game or toy in the first place. If they are building, get down next to them, take a brick and add it to their tower. Then say “Charlie’s turn”.
If your child gets cross, stop. Turning it into a battle of wills is not going to help! Just keep trying, once a day or once in each nursery session. One day they might surprise you.
Give additional support if they need it. Some children will still find this too difficult and will need a second adult to support them. I appreciate that this can be difficult to do, but try to find just a couple of minutes when you can have a second adult available. Get the second adult to sit behind the child and prompt them subtly if needed. For example, if you are rolling a ball and the child throws the ball, the second adult might bring it back and put it in the child’s hand. Then they can take the child’s hand and gently help them to roll it back. Once they understand what is expected, they may start to do it for themselves.
One final thing. Some children (particularly, but not exclusively, those on the autistic spectrum) are very absorbed in their own world and just find anyone interfering in their play very stressful and upsetting. If your child is in this category, they may not be ready for turn-taking yet. Instead try some of the tips in this post instead. You can come back to turn-taking later on when they are ready.
¿Estás pensando en prepararte el FCE pero no sabes por dónde empezar? Todos los meses recibo varios correos preguntándome sobre los mejores libros para preparar exámenes de Cambridge. Gracias al tiempo que llevo dando clases como profesor de inglés, he tenido la oportunidad de utilizar bastantes libros de preparación con mis alumnos de B2, lo que me ha permitido saber ya cuáles funcionan mejor y peor, por lo menos en mi caso. Por eso, en el post de hoy te traigo la lista de los mejores libros para preparar el B2 First (FCE), comúnmente conocido como el First Certificate. Y toda esta información está basada en mi propia experiencia, por lo que puedes estar seguro de que los libros que te recomiendo a continuación son la leche. En un post anterior, ya te conté cuáles eran los mejores libros para preparar el C1, así que en este me centraré en los mejores libros para preparar el B2 de Cambridge y algunos materiales extra que siempre recomiendo a mis alumnos. ¡Allá vamos!
El B2 First, comúnmente conocido como FCE o First Certificate, es un examen de inglés desarrollado por Cambridge Assessment English, organización que forma parte de la Universidad de Cambridge.
Tal y como su nombre indica, el B2 First está pensado para que aquellas personas con un nivel intermedio-alto de inglés puedan demostrarlo oficialmente, obteniendo así un certificado de nivel B2, según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas.
A día de hoy, más de 8.000 instituciones educativas, negocios y departamentos gubernamentales aceptan este examen como prueba de un nivel B2 de inglés.
2. Los mejores libros para preparar el B2 First (FCE)
Cuando comenzamos a preparar el B2 First por nuestra cuenta, no podemos cometer el error de pensar que con un solo libro de preparación tendremos bastante para alcanzar el nivel B2 del First Certificate. Por ello, en esta sección te voy a presentar los mejores libros para preparar el B2 First divididos en categorías, según su objetivo y el uso que deberías darle a cada uno.
2.1 Libros para preparar el B2 First de manera general
En primer lugar, voy a hablarte de los mejores libros de preparación general para el First Certificate. Estos son libros que se centran en todas las destrezas por igual y que se suelen utilizan en cursos de inglés para preparar el B2 First, ya sean cursos anuales, intensivos o semi-intensivos. Así que aquí te dejo los mejores libros que he utilizado yo en los últimos años para preparar el B2 First con mis alumnos.
Este es el libro de preparación que utilizo a día de hoy con mi grupo de B2 de 3 horas semanales, y me gusta bastante. Y creo que mis alumnos tampoco tienen ninguna queja. Tiene 14 unidades bastante completas y trabaja todas las partes del examen B2 First por igual, como dije anteriormente. Además, viene con un Workbook que hace hincapié en los aspectos gramaticales y semánticos que se trabaja en cada unidad, por lo que es recomendable trabajarlos de manera conjunta.
Con este libro preparo a aquellos alumnos que ya están prácticamente a un nivel B2 y quieren un repaso general pero intensivo del examen. Por ello, este libro de B2 First es recomendable para clases particulares y cursos intensivos.
Por ello, si aún no estás al nivel B2 o muy cerca, es mejor que elijas otro libro de preparación para el B2, ya que el Compact First ofrece muy buenos consejos para técnicas de exámen y bastante práctica de ejercicios tipo examen B2, pero relativamente pocas explicaciones.
2.2 Libros de exámenes para el B2 First
Como siempre digo, libros de exámenes de FCE tienen una gran ventaja y un gran inconveniente. Por un lado, te dan la oportunidad de medirte con ejercicios reales de examen. Sin embargo, el problema que tienen es que son limitados y, en general, no enseñan nada; simplemente te dicen si has contestado bien o no, y algunos ni siquiera te dicen cómo calcular tu nota del First. Sabiendo esto, tenemos que distinguir entre libros de exámenes oficiales de Cambridge University Press, y libros de exámenes no oficiales de otras editoriales como Pearson o Cengage, entre otras.
Libros oficiales con exámenes de B2 First (FCE)
En este contexto, tenemos canela en rama en cuanto a realismo se refiere. Estos libros ofrecen 4 exámenes de B2 First que ya fueron utilizados en convocatorias de examen anteriores. Por este motivo, el nivel es perfecto para hacernos una idea de cómo de bien o mal preparados vamos para el examen. Los dos problemas que yo le encuentro a estos libros son: 1) Son relativamente caros, ya que traen únicamente 4 exámenes; 2) No enseñan, simplemente tienen ejercicios tipo examen con sus respectivas respuestas.
Como ya he comentado, este tipo de libro de Cambridge University Press tiene 4 exámenes reales que han aparecido en convocatorias oficiales. Aunque es un poco elevado el precio, yo lo recomiendo mucho, pero únicamente para prepararnos el último tramo antes de hacer el B2 First. De ese modo, sabremos si vamos bien o mal preparados.
Este libro de preparación es el único material oficial con exámenes reales que sí ofrece algo de preparación. Se trata de un libro de preparación del examen B2 First que ofrece 6 exámenes de práctica, y los 2 primeros vienen con ejercicios previos para perfeccionar técnicas de examen y ayudarnos a preparar mejor cada parte del examen. Yo lo utilizo regularmente como material complementario en clase, junto con el Complete First, mencionado en la sección anterior.
En esta sección te hablaré de libros de preparación para el First Certificate que no han sido publicados por Cambridge University Press, sino por otras editoriales. La gran ventaja de estos libros es que, además de tener un precio más económico, suelen traer más exámenes, y muchos de ellos traen explicaciones, guías y otros recursos que nos sirven para aprender. El único problema es que, en ocasiones, algunas de las partes nos pueden resultar un poco más fáciles o difíciles que las de los exámenes reales de los libros anteriores. Pero, y hablo desde la experiencia como preparador de exámenes de Cambridge, realmente merecen la pena para practicar y medir nuestras habilidades.
En este libro encontrarás 8 exámenes y es bastante más económico que los de Cambridge University Press. Por otro lado, este libro de preparación del B2 First contiene anotaciones en los márgenes, que te ayudan a desarrollar técnicas adecuadas para realizar los exámenes, y viene acompañados de un DVD-ROM con el audio de los Listenings, vídeos de exámenes de Speaking y consejos para afrontar el examen de Speaking. Esto, en mi opinión es un gran punto a favor de este libro. Por eso yo lo utilizo bastante en clase.
Al igual que los libros de práctica de Cengage, Pearson ofrece este libro de preparación con 7 exámenes de práctica a los que añade multitud de materiales extra: ejemplos de Writings, vídeos de Speaking tests, audios descargables, transcripts, etc. Yo tengo un ejemplar en la academia al que recurro a menudo cuando necesito material extra de trabajo.
En esta sección nos vamos a adentrar en cada una de las partes del examen de B2. De este modo, si necesitas más práctica o apoyo para una de las partes, puedes recurrir a uno de estos para asegurarte preparación suficiente antes de hacer el B2 First.
Libros para preparar el B2 First Reading & Writing
Aunque una de las formas más recomendables para preparar el Reading y el Writing del First Certificate es leer libros y artículos de manera regular, también existen algunos libros que te ayudan con las técnicas específicas (skimming, scanning, etc.) que te harán falta en este examen de Cambridge. Yo, de hecho, siempre recomiendo los siguientes:
Como bien indica el título, este libro te ayudará a superar esta parte del examen que, aunque no lo parezca, puede presentar grandes dificultades a mucha gente que no lee de manera asidua en inglés. Si quieres, puedes ver un ejemplo de una unidad del libro.
Cambridge English Skills Real Reading & Writing (Level 3)
La serie Real Skills de Cambridge es muy recomendable para trabajar cada una de las destrezas lingüísticas por separado. Por ello, si quieres preparar el FCE, puedes echarle un ojo a estos libros, ya que te pueden venir fenomenal para reforzar.
Con este ebook, escrito enteramente por mí, lo que quería hacer era crear una guía completa con ejemplos y listas de expresiones para utilizarlo con mis alumnos. Y sinceramente, ha sido un éxito. Este ebook ofrece 3 ejemplos de cada tipo de Writing (essay, report, article, review, letter/email) y un montón de expresiones útiles para utilizar en cada uno de ellos.
Se trata de una opción muy económica que, aunque no se centra específicamente en cada tipo de texto que aparece en el B2 First, te ayuda con el uso de estructuras y vocabulario esenciales de B2 en tu Writing.
Para preparar el Use of English del First existen muchas más opciones que para preparar el Reading. Sin embargo, yo tengo mis favoritas, y estas son las siguientes:
En este ebook en pdf, completamente original y creado por mí, encontrarás 101 oraciones completamente originales con las que practicar la parte 3 del Use of English del B2 First. Cada una de estas 101 oraciones te harán practicar las transformaciones típicas que aparecen en esta parte del examen. Sin duda, uno de los mejores libros para preparar el First que utilizo con mis propios alumnos.
Con estos libros, especialmente con el First Language Practice de Michael Vince, trabajarás prácticamente todos los puntos gramaticales y semánticos importantes que debes trabajar antes de hacer el First Certificate. De hecho, el First Language Practice es, en mi opinión, el mejor libro de preparación para B2 First que existe hoy en día a nivel de Use of English, gramática y vocabulario.
Libros para preparar el B2 First Listening & Speaking
Pero para el tema de Listening y Speaking, siempre recomiendo otros materiales como los que verás en la siguiente sección.
3. Otros recursos recomendados para el B2 First (FCE)
Al tratarse de de un nivel B2 de inglés, probablemente los mejores libros para preparar el First Certificate no sean suficientes para conseguir un nivel óptimo para enfrentarnos al examen. Por ello, en esta sección te voy a recomendar lo que yo creo que son los mejores recursos extra para preparar el B2 First.
Scribd es una plataforma muy versátil que ofrece una variedad de recursos que pueden ayudarte en muchísimos aspectos: audiolibros, ebooks, documentos pdf, revistas, etc. En la actualidad, yo estoy suscrito a Scribd (8€/mes aproximadamente), y lo utilizo principalmente para escuchar audiolibros. Por ello, se lo recomiendo encarecidamente a mis alumnos, ya que escuchar audiolibros es una manera perfecta de mejorar el listening, el vocabulario, la gramática y prácticamente todo lo que tiene que ver con el inglés. Además, como Scribd también ofrece ebooks, puedes leer y escuchar a la vez, que sin duda es de gran ayuda para mejorar.
Cualquier plataforma de streaming online para ver películas y series es altamente recomendable para mejorar nuestro inglés. Y si lo que quieres es preparar el First, te recomiendo encarecidamente que pruebes alguna como Netflix o Amazon Prime Video. La segunda, te recuerdo, es completamente gratis si eres miembro de Amazon Prime (20€/año solamente). Si quieres probar Amazon Prime y Amazon Video, te recomiendo la prueba de 30 días gratis de Amazon Prime, que es lo que yo hice antes de suscribirme.
De entre todos los podcasts para aprender inglés que conozco, English Class 101 es, sin duda, uno de los mejores. Con muchísimas lecciones no solo a nivel B2 sino a todos los niveles inferiores y superiores, puedes escuchar audios, ver vídeos y descargarlos junto a sus transcripts. Sin duda, una de las mejores maneras de mejorar el Listening para el B2. Si quieres saber más, no dudes en hacer click debajo.
3.4 Vídeos del examen de Speaking del B2 First
Con todos los materiales que te he recomendado anteriormente para preparar el B2, ya conoces todas las partes del First. Sin embargo, nunca está de más ver algunos vídeos de exámenes reales de Speaking para hacerte una buena idea de cómo es un examen real de Speaking del B2 First. Así que aquí te dejo uno publicado en el canal oficial de Cambridge English, para que puedas irte preparando para lo que te espera.
4. Resumen: ¿Cuáles son los mejores libros para preparar el First Certificate
Complete First (FCE) – 2nd Edition
Compact First
Cambridge English First 1
Cambridge First Trainer
Exam Essentials: Cambridge English First 1
Cambridge English Fi Practice Tests Plus Volume 1
Reading for First
Cambridge English Skills Real Reading
Cambridge English Skills Real Writing
Writing for First
101 Word Transformation Sentences for FCE
FCE Writing Guide
Language Practice for First
Destination B2
Grammar & Vocabulary for First
Cambridge English Skills Real Listening & Speaking
Genial. Listo. Ya conoces los mejores libros para preparar el B2 First y materiales complementarios que te pueden venir más que bien para triunfar. Si hay algún libro o recurso que crees que debería probar e incluir en esta lista, no dudes en dejarme un comentario debajo. Estaré encantado de echarle un vistazo y probar con mis alumnos. Y si te ha resultado útil este artículo, por qué no lo compartes con tus amigos, colegas y otros alumnos y profesores de inglés. Y no te olvides de seguir a KSE Academy en FacebookTwitter, Pinterest, Instagram, Google+ y YouTube.
Hace ya unos años que me dedico tanto a la enseñanza de inglés como a la traducción directa e inversa inglés-español. Me encantan ambas profesiones, y por eso me repatea el poco respeto que se le tiene a ambas. Por un lado, tenemos la cruz de “los nativos” en la enseñanza de inglés; y por otro, la de los traductores automáticos como Google Translate en el campo de la traducción. Como ya os he hablado alguna vez de los pros y contras de los profes nativos, en este post voy a despotricar un poco sobre los traductores automáticos con 5 casos en los que la gente debería haber recurrido a una agencia de traducción en vez de hacerse los listos y meter la pata hasta el fondo.
1. La llamada insegura
Empecemos con un caso que yo mismo viví en mis propias carnes. Durante una estancia como profesor auxiliar de español en Nueva York, decidí, como buen guiri en NYC, visitar la Estatua de la Libertad en Liberty Island. Pues bien, mientras hacía cola para comprar un ticket, giré la cabeza para encontrarme el siguiente cartel junto a una obra:
Según el traductor automático que utilizaron para lucirse con semejante cartel, algo que realmente quiere decir “Para denunciar de manera anónima condiciones inseguras llame al 311”, en realidad lo tradujo como “Para anónimo divulgar llamada insegura de las condiciones: 311”.
Pero alma de cántaro, que no hace falta ser ni traductor jurado ni filólogo para saber que eso es una burrada como una catedral de grande. Además, si estás en Nueva York, debes saber que hay mexicanos, puertorriqueños, cubanos, etc., por toda la ciudad. Si casi se habla más español que inglés, ¿cómo se te ocurre utilizar un traductor automático? 🤦♂️
2. Santander’s Historic Helmet, Oh yeah!
Cómo no, la eficacia y profesionalidad de las administraciones españolas suele brillar por su ausencia, y el Ayuntamiento de Santander no iba a ser menos. Para FITUR 2018, encargaron una nueva web de turismo, que según dicen costó 6.000€.
Sin embargo, se les olvidó claramente contar con alguna agencia de traducción o algún traductor humano y decente, ya que “casco histórico” pasó a ser “historic helmet” (“helmet” = casco de ciclistas, motoristas, etc.), el “Centro Botín” se convirtió en “Loot Centre” (Centro de Saqueo) y “abundan traducciones literales, sin sentido gramatical y sintáctico o directamente sin sentido”, según afirmó en su momento Asetrad, la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes. Tiene guasa la cosa…
3. Cáete, pero con cuidaito
Si en España somos cutrones con las traducciones, en China ya ni te cuento. Allí creo que no saben lo que es la profesión de traductor ni las agencias de traducción. Madre mía. Yo no sé nada de chino, nada de nada, pero sabiendo un pelín de inglés ya te das cuenta de que o han utilizado un traductor automático como Google Translate o los chinos son muy raros… ¡que también puede ser!
Fuente imagen: Tinypic
“Slip and fall down carefully!”, es decir, “resbálate y cáete cuidadosamente”. ¡Sí, señor!
4. Éxito aquí
No siempre son entidades públicas las que se pasan la labor del traductor por l’Arc de Triomphe. En la imagen de abajo vemos cómo una de las multinacionales más conocidas en todo el mundo decide prescindir de una agencia de traducción para meter la gamba. No, en serio, tiene delito que en Starbucks hayan sido tan descuidados para algo así. Sinceramente, en este caso me extraña que haya sido un traductor automático. Seguramente el culpable fue un empleado erudito, sin ganas de trabajar. Pero Manolete, si no sabes traducir, ¿pa’ qué te metes?
Fuente imagen: Flickr (@rudy.kleysteuber)
5. Marchando una de smokeys
Y por último, una de las traducciones más enrevesadas e inverosímiles de todos los tiempos. Como probablemente sepas ya, uno de los gremios que más se esfuerza por ignorar a los traductores profesionales es el de la restauración (la restauración de restaurantes, no de cuadros). En este caso, algún camarero erudito tradujo “rueda de ahumados” por “it rotates of smokey”. Vaya, todavía que hubiera dicho “wheel” me lo hubiera esperado. Pero que se traduzca “rueda” como una conjugación del verbo “rodar” ya es demasiado para mi cabeza… Y lo de “smokey” ya es la guinda del pastel, vaya.
Fuente imagen: thelocal.es
Y es que basta con ir a casi cualquier bar o restaurante de tu barrio para encontrar otras burradas como esta. Por ejemplo:
Plato:pimientos con bonito (¡“bonito” el pescado, no el adjetivo, miarma!)
Traducción:peppers with beautiful
Plato: navajas al natural
Traducción: knives to the natural one
Y no, no es broma.
Pues eso, que ¿a quién se le ocurre recurrir a Google Translate habiendo agencias de traducción y traductores profesionales por el mundo que han estudiado para ello? ¡Es que no tiene sentido! Así que la próxima vez que tengas que traducir algo que lo vaya a ver otra gente, no seas ridículo y recurre a un profesional, by if the flies! 🤓